[要旨]
作家、歌手、女優、実業家、マスコミ人…第一線で活躍する41人の女性が、悩み、傷つき、不安だったかつての自分に綴った「苦難の乗り越え方」「夢のつむぎ方」。
[目次]
マデレーン・オルブライト(元アメリカ合衆国国務長官)「あなたには目標を見つけるガッツがあるのよ」;マヤ・アンジェロウ(詩人/作家/劇作家)「誰かに育ててもらってはだめよ―あなたはもう立派な大人なんだから」;レイチェル・アッシュウェル(「シャビーシック」創設者)「まだ学校は辞めちゃダメ」;バーバラ・ボクサー(米・カリフォルニア州上院議員)「他の人のいうことをすぐにはねつけてはいけない」;スージー・バフェット(スーザン・トンプソン・バフェット財団会長)「心の筋肉をゆるめなさい」;ロズ・チャスト(マンガ家)「子どもでいるより、大人のほうがいい」;ブリーナ・クラーク(小説家)「殻を破って、もっといろんなことを試してごらん」;アン・カリー(『トゥディ』ニュースアンカー)「本当の自分を堂々と示すべきときなのよ」;キャロリン・ディーヴァー(乳がんからの生還者)「自分の感情が求めているものを無視しないで」;オリンピア・デュカキス(女優)「楽しみ方を覚えなくちゃ」〔ほか〕
スプラギンズ,エリン (スプラギンズ,エリン) Spragins,Ellyn
「ニューヨーク・タイムズ」のコラムほか、「ニューズウィーク」「ビジネスウィーク」「スマートマネー」「フォーブス」「ワーキング・ウーマン」などの雑誌に寄稿。「フォーチュン・スモール・ビジネス」誌の総合監修者も務める。現在、ニュージャージー州ペニントン在住
山内 あゆ子 (ヤマノウチ アユコ)
翻訳家。早稲田大学第一文学部卒、シカゴ大学大学院人文学科修士課程修了。上野学園大学、法政大学、日米会話学院他講師。翻訳戯曲に「ファンタスティックス」「卒業」「おかしな二人(男版、女版)」「エドガーさんは行方不明」など多数がある。「エドマンド」の翻訳で第13回湯浅芳子賞受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
0100000000000032001891
4-903212-06-8
「過去の自分」に贈る手紙 自分を信じて生きるための41のアドバイス
エリン・スプラギンズ/編 山内あゆ子/訳
海と月社
0
https://www1.e-hon.ne.jp/images/syoseki/ac/91/32001891.jpg?impolicy=PC_AC_M
/store/common/material/images/com_bt017_sp.gif
BK