• 本

名作英語の名文句 ここだけは原文で読みたい!

Meikyosha life style books

出版社名 明鏡舎
出版年月 2003年8月
ISBNコード 978-4-434-03367-4
4-434-03367-0
税込価格 1,043円
頁数・縦 158P 19cm

商品内容

要旨

『007号は二度死ぬ』の「二度死ぬ」の意味は?『アルジャーノンに花束を』の原文はどんなふうに書かれている?『鏡の国のアリス』中にある、現代ビジネス界注目のセリフとは?『ティファニーで朝食を』このタイトルの意味は?名作中の名文句を原文でたどる新スタイルの読書案内。

目次

『007号は二度死ぬ』イアン・フレミング
『1984年』ジョージ・オーウェル
『Yの悲劇』エラリー・クイーン
『赤毛のアン』L・M・モンゴメリー
『嵐が丘』エミリー・ブロンテ
『アルジャーノンに花束を』ダニエル・キイス
『海からの贈り物』リンドバーグ夫人
『エデンの東』ジョン・スタインベック
『オズの魔法使い』フランク・バーム
『オリエント急行殺人事件』アガサ・クリスティ〔ほか〕

著者紹介

越智 道雄 (オチ ミチオ)  
明治大学教授。日本ペンクラブ理事。1936年生まれ。広島大学大学院博士課程(英米文学)終了。専門は英語圏新世界比較文化研究、文化多元主義研究。国際的な学術交流のほか、新聞・テレビなどマスメディアでの発言も多い
金原 義明 (キンパラ ヨシアキ)  
著述家、翻訳家。1960年静岡県磐田市生まれ。静岡大学人文学部卒。専門の米コミュニティー史ほか、幅広い分野で執筆活動を展開。金原巴緋郎(ぱぴろう)のペンネームでも著書多数(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)