ぼくは翻訳についてこう考えています 柴田元幸の意見100
| 出版社名 | アルク |
|---|---|
| 出版年月 | 2020年1月 |
| ISBNコード |
978-4-7574-3394-6
(4-7574-3394-8) |
| 税込価格 | 1,760円 |
| 頁数・縦 | 238P 19cm |
商品内容
| 要旨 |
近現代の英米文学作品を、独自の視点で選び抜いて翻訳し、日本の読書界を動かしている翻訳家・柴田元幸が、翻訳に対する考え方や自身の翻訳手法について述べたとっておきの100の言葉(と、なぜか本人のボケツッコミ)を集めた一冊。東京大学での翻訳の授業や、講演、対談、インタビューなど、さまざまなシーンのシバタセンセイが登場。柴田訳のファン、翻訳に興味のある方、英語を勉強中の方、言葉について考えるのが好きな方、そして、なぜだかこの本を手に取ってしまったあなた。―どなたにもおすすめの一冊です。 |
|---|---|
| 目次 |
第1章 ぼくが考える翻訳とは |


