• 本

英語対訳で詠む日本の詩歌 飯田龍太と百人一首の世界

出版社名 創英社/三省堂書店
出版年月 2018年4月
ISBNコード 978-4-88142-970-9
4-88142-970-1
税込価格 1,540円
頁数・縦 157P 20cm

商品内容

要旨

本書は、現代俳句の泰斗として、伝説的な独自の俳風を確立し、多数の優秀な門弟俳人を輩出させて一世を風靡した飯田龍太(1920〜2007)による俳句作品『龍太自選87句』の全句と、日本の伝統古典文学の珠玉の和歌選集として、古今にその存在を知られている『百人一首』の全百首とを、英語訳に仕立て上げたことを、第一義的なハイライトとして編集した一冊。

目次

第1章(詩歌の序章は「時は春」から
懐かしいメロディーが浮かぶ英詩 ほか)
第2章(詩学問答(韻律に関して)
暗示と省略の詩学(俳句) ほか)
第3章(プロの俳人や著名人の詩歌を英訳する
個人的な記念碑となる短歌を英訳する ほか)
第4章(アマチュア俳人達の作品を英訳する
アマチュア歌人の作品の英訳と「短歌の俳句化」 ほか)
第5章(飯田龍太 自選87句(英語版))
第6章(百人一首(英訳版))
付録

著者紹介

広江 守俊 (ヒロエ モリトシ)  
1970年名古屋大学経済学部(国際経済学)卒業後、伊藤忠商事(株)及び、興研(株)勤務を経て、現在(株)Hi‐ROEマネジメント代表取締役として、国内外で“統計学カウンセラー”業務を展開中。この間5大陸55ヶ国を歴訪(駐在を含め)。趣味の「英語俳句」の普及にも意欲的で、俳号は“俳郎(Hi‐ROE)”(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)